东坡志林:中华经典名著全本全注全译丛书
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

导引语

【题解】

此条记导引家所讲的两段话,苏轼认为极有道理。又见《苏轼文集》卷六六《记导引家语》。

导引家云:“心不离田,手不离宅。”此语极有理。又云:“真人之心,如珠在渊;众人之心,如泡在水。”此善譬喻者。

【注释】

①导引:导气引体,一种将呼吸与躯体拉伸相结合的修炼方式。

②田:丹田。

③手不离宅:是说常以手摩擦面部。宅,指面部。《黄庭内景经·琼室章》云:“寸田尺宅可治生。”唐代梁丘子注:“谓三丹田之宅各方一寸,故曰‘寸田’。……彼尺宅谓是面也。”

④珠在渊:《庄子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下。”此处以“在渊之珠”比喻真人(修炼得道者)之心性如深藏之宝珠。

⑤泡在水:水泡浮于水上,顷刻即破灭。《维摩诘所说经·观众生品》云:“菩萨观众生为若此:如智者见水中月,如镜中见其面像,如热时焰,如呼声响,如空中云,如水聚沫,如水上泡。”将众生浮世的短暂无常,比喻为水上泡沫。此处则以众人(常人)之心难有恒常。“泡在水”三字,《苏轼文集》《仇池笔记》卷下作“瓢在水”。

【译文】

导引家说:“心念不离丹田,双手不离面部。”此语极有道理。又说:“真人之心,如宝珠在深渊;众人之心,如泡沫在水面。”这是善作比喻。