
前言
你一眼就会发现这本书与其他书不一样,也许你想知道这本书是怎么来的。这本书源于我在美国写的一本妇产科手册Comprehensive Handbook of Obstetrics & Gynecology。我在美国进行妇产科住院医师培训时,发现很多手册的内容陈旧,且缺乏住院医师迫切需要的信息。当时我就萌发一个想法,想写一本比较实用的住院医师培训手册。我把这个想法告诉了和我一起接受培训的住院医师,希望他们共同参与。很多人对我的提议不以为然,也许不少人在想,市场上已经有那么多妇产科手册,你这个英文还不地道的中国医生,难道还能写出一本更好的英文手册吗?
为了争取大家的信任,我把写好的关于产房管理的第一部分发给大家过目。大家看了之后,觉得内容很有用,并转给来产房轮转的全科住院医师和医学生使用。就这样,我每写完一章,就给大家看一章。慢慢地其他一些住院医师加入了写作队伍。一年多下来,这本英文手册就有了雏形。为了让这本手册用起来更方便、看起来更漂亮,我还专门去夜校学习如何排版。后来我们每年都进行更新,把最新的知识及时加入手册,几年下来,这本自制的手册就已成为住院医师爱不释手的工具。有一天,我接到梅奥全科医师培训中心的电话,他们想给每个住院医师都买一本我们的手册,因为他们的住院医师在我们科室轮转时用过这本手册,认为这是最适合住院医师培训的妇产科参考书。此时,我意识到这本手册应该正式面世了。果然,Comprehensive Handbook of Obstetrics & Gynecology在美国出版后得到了很好的评价,很快就成为畅销的妇产科手册。现在手册已发行到第3版,被美国读者誉为妇产科的“圣经”。
把Comprehensive Handbook of Obstetrics & Gynecology引入中国主要归功于广州市妇女儿童医疗中心的夏慧敏书记和人民卫生出版社继续教育部的编辑。正是他们慧眼识珠,这本《妇产科手册》才得以诞生。我们很清楚,不论国外著作多么经典,翻译成中文后韵味都可能荡然无存,所以,我们不是机械地翻译,而是结合国内实情重新撰写每个章节。《妇产科手册》第1版在2015年底发行后获得了很大的成功,受到了妇产科住院医师的喜爱。
《妇产科手册》第2版保留了第1版的精华,突出了具有我国特色的妇产科诊疗内容,并对中美诊疗不同之处着重讲述。使得本书与我国实际情况更为贴合、更加实用。为满足移动阅读的需求,第2版配备电子书,并随书赠送。扫描封底或文中二维码即可阅读。
我们殷切希望得到你的反馈,如果在日常使用中发现本书有错误内容,请与主编团队联系(fangdajun017@163.com)。
郑勤田
刘慧姝 石 琨 方大俊 黄 峥 黄神姣
2022年7月