黑龙江大学俄语学院《俄语4》(全新版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

四、练习答案

1. 用下列动词构成主动形动词。

жить — живущий

изучать — изучающий

прочитать —прочитавший

молчать — молчащий

раздать — раздавший

любить — любящий

учить — учащий (и учащий)

погибнуть — погибший

умереть — умерший

возвращаться — возвращающийся

гордиться — гордящийся

идтй — идущий

вести — ведущий

принести — принёсший

увезтй — увёзший

привести — приведший

висеть — висящий

мыться — моющийся

говорйть — говорящий

заблудиться — заблудйвшийся

помочь — помогший

петь — поющий

присутствовать — присутствующий

перепйсываться — переписывающийся

лечиться — лечащийся

резать — режущий

обогатить — обогативший

растирать — растирающий

смёшивать — смешивающий

добывать — добывающий

влюбйться — влюбившийся

забрать — забравший

запрещать — запрещающий

прибавить — прибавивший

приравниваться — приравнивающийся

изгнать — изгнавший

нуждаться — нуждающийся

посвятить — посвятивший

перевернуть — перевернувший

заволноваться — заволновавшийся

приобрести — приобретший

2. 用主动形动词短语替换限定从属句。

1) Группа японских исследователей выделила белок, подавляющий аппетит и уменьшающий количество жира в организме.

2) Я хорошо знаком с профессором Института русского языка, переведшим «Евгения Онегина».

3) Парень, влюбившийся в Машу, учится на биологическом факультете на третьем курсе.

4) Сальса (莎莎舞) — это стиль, смешавший в себе многие латиноамериканские танцы.

5) Виктор Михайлович, руководивший разработками новых автомобилей, вышел на пенсию.

6) С утра закрыт аэропорт г. Харбина. Причиной явился сильный снегопад, принёсший циклон(冷气旋).

7) Английский офицер, потерявший в поезде секретные документы об «Аль-Каиде»(基地组织), отделался штрафом.

8) Как сообщило радио, вчера был осуждён(判刑)врач, не оказавший помощь больному.

9) Журнал, опубликовавший научную статью академика Сахарова, выходит в Санкт-Петербурге.

10) Самолёт, летевший в Шанхай, благополучно совершил экстренную посадку в аэропорту Пекина.

3. 用限定从属句替换主动形动词短语。

1) Папа купил очень познавательный(知识丰富的)мультфильм для детей, которые изучают английский язык.

2) Послание президента получил пенсионер, который живут в небольшой сибирской деревне.

3) Мальчик, который промолчал почти весь день, наконец, рассказал родителям всё, что случилось с ним.

4) Чжан Имоу — знаменитый режиссёр, который принёс китайскому киноискусству мировую известность.

5) Осуждён мужчина, который запер детей в комнате на двое суток.

6) Юрий Гагарин стал первым человеком, который увидел Землю из космоса.

7) Имя учёного, который посвятил большую часть своей жизни защите экологии, люди никогда не забудут.

8) Тихонов был настоящим актёром, который создал образ смелого, сильного героя советской разведки.

9) Каждому покупателю, который посетил наш магазин более 5 раз в месяц, предоставляется скидка(折扣).

10) Мы уже не доверяем тому человеку, который выполнил своё обещание перед коллективом.

4. 解释下列词语。

Балерина — это артистка, танцующая в балете.

Полярник— это работник, участвующий в полярной экспедиции.

Археолог — это учёный, изучающий археологию.

Преступник — это человек, совершивший преступление.

Пекарь — это человек, выпекающий хлеб.

Кормилец — это человек, кормящий кого-н.

Король — это лицо, имеющее наивысшую власть.

Собеседник — это человек, беседующий с кем-н.

«Пиковая дама» — это опера, пользующаяся широкой популярностью.

Щи — это блюдо, распространяющийся на севере России.

5. 翻译下列词语。

肤浅的认识примитивное представление

老套的观点штампы

基本食物основная еда

不应增加体重не должен прибавлять в весе

一个面包булка хлеба

首先想到вспомнить прежде всего

联想起伏特加ассоциироваться с водкой

传统食品традиционная кухня

14世纪末15世纪初на рубеже 14 — 15 веков

被封禁быть под запретом

鱼籽икра

西餐европейская кухня

从西方国家引入заимствовать из европейских стран

广泛应用широко использовать

适逢19世纪下半叶приходйться на вторую половину 19 века

石器时代каменный век

生吃есть в сыром виде

烤饼печь лепёшки

古希腊人древние греки

古印度древняя Индия

被上帝惩罚быть наказанным богом

中世纪的欧洲средневековая Европа

法国国王французский король

爵位титул

罗斯Русь

伯爵Граф

宫廷царский двор

严重的侮辱страшное оскорбление

新生儿的摇篮колыбель для новорождённого

要饭просить милостыню

6. 续完句子。

1) Мой представления о музыке очень примитивны, не говоря уже о классической музыке.

2) Существует несколько штампов, из которых следует, что китайцы едят всё.

3) Такие продукты нравятся тем, кто не хочет и не должен прибавлять в весе.

4) — Как интересно. А в чём особенность геологического и косминеского хлеба!

5) Дракона в Китае во все времена уважали, почитали, как символ силы и власти.

6) Осень на моей родине у меня ассоциируется с жёлтыми дождями.

7) Из этого списка только Пушкин принадлежат к писателям девятнадцатого века.

8) В то время пельмени остались блюдом скорее праздничным, чем повседневным.

9) Такие блюда, как салат заимствованы из европейской кухни.

10) Широкое использование картофеля приходится на вторую половину 20 века.

11) Сегодня кулинария считалась большим искусством.

12) Секрет приготовления хлеба держался в тайне и передавался только из поколения в поколение.

13) Пристрастие к чёрному хлебу русских всегда остаётся загадкой для европейцев.

14) На Руси люди считали, если давать во время еды собакам хлеб со стола, то это приведёт к бедности.

15) Оставлять куски хлеба на столе — к недугу.

7. 将下列句子译成汉语。

1) 人们学会了用石头将籽种磨成面粉。

2) 对此古印度人也坚信不疑。

3) 古希腊人认为,吃东西不就面包的人必遭神的惩处。

4) 12世纪末,罗斯才出现黑面包,然而(俄)罗斯人深深地爱上了它。

5) 俄罗斯人对酸酸的黑面包的酷爱对欧洲人来说始终是个谜。

6) 19世纪,莫斯科面包师费利波夫的面包制品就曾享誉全国。

7) 过去,说起面包,民间常常把它看作有生命的东西,叫它面包掌柜、面包老爹。

8) 所有的时代里,不珍惜面包被看作是对人最可怕的侮辱。

9) 用哪只手将桌子上的面包渣扫掉,将来就会用这只手讨饭;

10) 许多民族将面包等同于太阳和黄金,这可以证明人们极度膜拜面包,崇拜它。

8. 阅读短文,标出大写字母,并在需要的地方加上标点。

Так началась история человечества

Современный человек, появившийся на Земле 40 тысяч лет назад, за свою короткую историю сумел создать многое.

Трудна и тяжела была жизнь человека, вокруг которого были тёмные леса, быстрые реки, страшные звери, холод и голод.

Удивительно, как этот слабый человек смог победить в борьбе с холодом, голодом, не имея ни зубов волка, ни силы тигра, ни быстроты оленя, не имея даже тёплой“шибы”, как у медведя.

Человек, получивший от природы разум, был не один, а вместе со своей семьёй, со своим народом. Научившись добывать огонь, он не стал бояться холода.

Сначала мир казался человеку бесконечным, но вышедши излеса, он увидел другие места, другие народы. Так началась история человечества.

9. 续完对话。

1) —Я хочу продолжить свою мысль, если начали дело, то доведите его до конца.

—Я понимаю, но легко сказать.

2) —Идеального человека не существует, в каждом чего-то не хватает.

—Я с вами не согласен. Ведь каждый человек стремится к совершенству.

3) —Маша, как ты обращаешься к незнакомым людям в общественных местах?

—Если хочу обратиться к незнакомому человеку, то просто говорю «Простите!».

4) —По-моему, человек в жизни много бы потерял, если бы он никогда и ни с кем не дружил.

—Я с тобой абсолютно согласен. Трудно обходимся без друзей.

5) —Кто из вас может объяснить русскую пословицу «последнюю рубашку готов с себя снять»?

—Это значит, настоящий друг может отдать всё своему другу.

6) —Мне кажется, жизнь современного человека невозможно представить без компьютера.

—Абсолютно с вами согласен. Компьютер нам во многом помогает.

7) —На мой взгляд, надо заранее продумать всю операцию.

—Я с вами не согласен. Ещё рано думать об этом, мне кажется, что можно обойтисъ и без неё.

8) —Заканчивая работу, человек обязательно должен подвести краткий итог.

—Безусловно. Надо знать, что недоработали в работе.

9) —Начиная говорить о китайской кухне, о каких блюдах и напитках вы вспоминаете прежде всего?

—Китайская кухня у меня ассоциируется с пельменями, уткой по-пекински.

10) —И всё-таки хотелось бы узнать, какие меры предприняты на заседании?

—Мы обсудили обстановку и пришли к выводу, что пока никаких мер не надо торопиться принимать.

10. 用下列词汇编写短文。

11. 指出下列动词的支配关系,并造句。

переписываться с кем

После университета мы с Пашей начали переписываться по Интернету.

лечиться от чего

Лётом дедушка будет лечиться от ревматизма в санатории.

передаваться кому-чему

Врачи говорят, что грипп быстро передаётся всем членам семьи.

приравниваться к кому-чему

Газеты пишут, что наш учитель рисования теперь приравнивается к лучшим художникам.

обозначаться чем

Скажите, пожалуйста, какой частью речи обозначается количество?

влюбиться в кого-что

Хотите верьте, хотите нет, но Коля влюбился в Нину с первого взгляда.

откусывать что или чего

По телевизору показывали, что домашний пёс откусил палец пенсионерке.

отрезать что или чего

Мама, отрежь мне, пожалуйста, ещё хлеба.

обогатить кого-что

Чтение обогащает человека, расширяет его кругозор.

растирать что

Надо растереть сухие краски в порошок, а потом разбавлять.

смешивать что с чем

Сначала нужно смешать песок с известью в определённой пропорции, затем только применять при реставрации этой стены.

добывать что

В утом районе теперь добывают полезные ископаемые новым способом.

запрещать кому что, инф.

Родители запрещают сыну долго сидеть в Интернете.

прибавить что

Машина прибавила скорость и быстро догнала их.

сметать что

После обеда мать смела крошки хлеба в чашку.

12. 借助词典,区分下列同根词的意义。

вписать(写入,记入),

выписать(摘录,抄写下来),

дописать(写完),

записать(记下来,写下来),

написать(写),

описать(描写),

переписать(抄写;重写),

расписать(分别写下,分别记录),

выписаться(除名,注销),

записаться(注册,登记),

расписаться(签字,署名),

вкусить(吃,喝,尝),

закусить(吃点东西;就着……吃),

откусить(咬下),

перекусить(吃点东西),

прокусить(咬穿,咬出洞),

раскусить(咬开,咬碎),

укусить(咬伤)

13. 将下列句子翻译成俄语。

1) По мнению историков и археологов, китайские иероглифы появились 3500 лет.

2) Древние люди научились сначала растирать зёрна между камнями, потом добывать огонь.

3) Говорят, что этому чаю дал имя император Канси.

4) Наши предки неправильно считали, что не верующий человек будет обязательно наказан богами.

5) Судьба человека, не уважающего своих родителей, будет несчастной.

6) Средневековый период для Европы — самые мрачные годы.

7) Французский король Луи из-за малого роста носил туфли с каблуком в 15 сантиметров, в результате ему старались подражать, так появились туфли с высоким каблуком.

8) На Руси в двенадцатом веке люди начали выпекать чёрный хлеб. Теперь многие русские не обходятся без него.

9) Лепить из глины считается искусством и ремеслом. Технология держалась всё время в тайне и передавалась только из поколения в поколение.

10) Со времени Конфуция люди очень уважают учителей. Никогда не звали их по имени, к ним обращались «Учитель».

11) Для русских обед без супа немыслим.

12) Во времена Иончжэна по всей стране славился такой фарфор.

13) Для китайцев неуважение к родителям приравнивалось к самому большому позору.

14) Когда-нибудь вода на земле будет так дорог, как солнце и золото.

15) На Руси считали, что оставлять кусок хлеба не съеденным на столе приводит к недугу.

14. 参照课文内容回答问题。

1) Свыше 15 тысяч лет назад.

2) Они растирали зёрна между камнями и таким способом подучали муку.

3) Первый хлеб выглядел как жидкая каша.

4) Когда древние люди научились добывать огонь.

5) Древние греки.

6) Люди были убеждены, что человек, принимающий пищу без хлеба, будет наказан богами.

7) «Король хлеба».

8) Только белый хлеб.

9) Чрезвычайно любил.

10) На Руси очень высоко ценили их.

11) У многих народов хлеб обозначался так же, как золото и солнце.

12) Хотели, чтобы он охранял ребёнка.

13) От того, как обращаться с хлебом, с каждым его куском, с каждой крошкой.

14) Будет неудача.

15) Они непременно влюбятся друг в друга.

15. 写一篇介绍水稻出现的时间和中国人对食物态度的短文。