• 首页
  • 玄幻
  • 武侠
  • 历史
  • 科幻
  • 轻小说

文化翻译与经典阐释(增订本)

王宁

更新时间:2022-08-31 12:08:09

最新章节:注释
完结共32章
倒序

封面

版权信息

第一编 翻译的文化学反思

翻译的文化建构和文化研究的翻译学转向

新文科视域下的翻译研究

翻译与跨文化阐释

全球化时代的文化研究和翻译研究

翻译学:走向科学的学科

中西比较文化语境下的翻译研究

理论的翻译:中国批评话语的重构

流散写作与中华文化的全球性特征

第二编 文化阐释与经典重构

文学的文化阐释与经典的形成

再论文学作品意义的形成及演变

全球化语境下汉语疆界的模糊与文学史的重写

现代性、翻译文学与中国现代文学经典重构

作为文化“非殖民化”的翻译

惠特曼与现代性:中国现代文学语境中的惠特曼

浪漫主义、《镜与灯》及其“乌托邦”的理论建构

作为艺术家的易卜生:易卜生与中国重新思考

第三编 文化研究与文化理论的阐释

全球化、文化研究和当代批评理论的走向

全球化时代中国电影的文化分析

文化研究语境下的性别研究和怪异研究

理论阐释的循环与悖论

图像理论与语像批评的转折

文化研究语境中的巴赫金与理论的旅行

德里达与解构批评:重新思考

附录一 关于欧洲作家与中国文化等若干理论问题的对话

附录二 关于文学翻译及翻译研究的对话

后记

注释

更新时间:2022-08-31 12:08:09